|
Under helgen tillbringade jag dagen med ett snowboardgäng på berget här utanför staden. De drog några typiska grabbskämt som jag inte förstod. Vid dagens slut sa en av dem till mig: ”En del ord förstår du inte, eller?” och jag muttrade ett irriterat ja till svar. Det känns väl som ett tillräckligt uppenbart faktum att utlänningar inte förstår alla ord utan att man ständigt ska få det påpekat för sig.
Samma kille träffade jag i biblioteket idag och när jag berättade att jag skrev en hemtenta för mitt svenska universitet sa han:
”Va? Kommer du från Sverige?! Så det var därför du inte förstod alla ord?! Jag trodde att du bara var dum! Och levt ett extremt skyddat liv när du inte visste att ”schwanz” betyder penis!”
Så kan det gå när man jobbar på att bli av med accenten.
Samma kille träffade jag i biblioteket idag och när jag berättade att jag skrev en hemtenta för mitt svenska universitet sa han:
”Va? Kommer du från Sverige?! Så det var därför du inte förstod alla ord?! Jag trodde att du bara var dum! Och levt ett extremt skyddat liv när du inte visste att ”schwanz” betyder penis!”
Så kan det gå när man jobbar på att bli av med accenten.

Åh, känner så väl igen det där. På posten i USA trodde dom jag va dum när jag inte fattade vad dom sa... medans min tyska kompis hade accent och då var det ok att inte fatta eftersom hon kom ju utomlands ifrån (Ryssland trodde dom flesta). Men keep up the good work, det är coolt att prata native-ish ;)
haha!! Minns en tyskalektion i Heidelberg, när vi skulle lära oss beställa från menyn. Där fanns Oxenschwanz-suppe, vilket en tjej missförstod fulltständigt (hon kunde alltså bara slagordet, inte den vanliga betydelsen)... Jag tycker inte heller att det låter så gott!